Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

on a drôlement

  • 1 drôlement

    adv.
    1. (bizarrement) стра́нно;

    il était drôlement vêtu — он был стра́нно оде́т

    2. fam. си́льно neutre, здо́рово;

    il nous a drôlement surpris — он нас здо́рово удиви́л;

    j'ai drôlement faim — я ужа́сно хочу́ есть

    Dictionnaire français-russe de type actif > drôlement

  • 2 drôlement

    БФРС > drôlement

  • 3 drôlement

    нареч.
    1) общ. забавно
    2) разг. здорово, сильно

    Французско-русский универсальный словарь > drôlement

  • 4 потешно

    потешно изображать кого-либо — imiter qn drôlement

    БФРС > потешно

  • 5 забавно

    2) предик. безл. il est amusant de
    забавно! — c'est drôle!; c'est impayable

    БФРС > забавно

  • 6 комично

    comiquement, d'une façon comique, drôlement

    БФРС > комично

  • 7 смешно

    1) нареч. comiquement, drôlement
    2) предик. безл. il est ridicule de
    мне смешно — j'ai envie de rire, cela me fait rire

    БФРС > смешно

  • 8 уморительно

    разг.
    1) нареч. d'une manière comique ( или cocasse), drôlement
    выглядеть уморительно — avoir l'air drôle; avoir l'air rigolo (fam)
    2) предик. безл. c'est comique de (+ infin), c'est rigolo de (+ infin)

    БФРС > уморительно

  • 9 чудно

    I ч`удно
    чудно пахнут цветыces fleurs sentent merveilleusement bon; ces fleurs exhalent un parfum exquis
    II чудн`о
    разг.
    он чудно себя ведет — il a un comportement étrange
    2) предик. безл. c'est étrange (abs)

    БФРС > чудно

  • 10 шибко

    разг.
    2) (сильно, очень) fortement, très, drôlement

    БФРС > шибко

  • 11 arranger les bidons

    разг.
    исправить положение, уладить (трудное, деликатное) дело

    Un splendide bouquet de lilas blancs et de tulipes rouges apporté par un livreur [...]. - Si ce rusé salaud croit qu'il va arranger les bidons avec trois lilas et deux tulipes, il se trompe drôlement, dit Justine. (N. de Buron, Qui c'est, ce garçon?) — Посыльный принес великолепный букет белой сирени и красных тюльпанов. - Если этот хитрый негодяй думает уладить дело тремя ветками сирени и парой тюльпанов, то он сильно заблуждается, - сказала Жюстина.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > arranger les bidons

  • 12 bisque, bisque, rage !

    (bisque, bisque, rage [или enrage]!)
    слабо, слабо! давай, ну же давай! ( чтобы подначивать кого-либо); позлись, позлись!

    Je ne veux pas que vous jouiez à ces jeux brutaux! Je confisque la balle! Et toi, tu vas au piquet! il m'a dit, monsieur Bordenave. Moi je lui ai dit que c'était drôlement injuste. Agnan, lui, il m'a fait "bisque, bisque, rage!" et il avait l'air tout content... (Sempé, Goscinny, Le Petit Nicolas.) — Я не хочу, чтобы вы играли в эти грубые игры! Я конфискую ваш мяч! А ты, ты пойдешь в угол! - сказал он, г-н Борденав, мне. А я сказал ему, что это жутко несправедливо. Ведь Аньян подначивал меня, крича: "Слабо, слабо!", и вид у него был очень довольный.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > bisque, bisque, rage !

  • 13 faire un fromage de ...

    разг.
    (faire [или chier прост.] (tout) un fromage de...)
    преувеличивать значение (слов, поступков, происшествий), раздувать (целую) историю из...

    - Et si le moulin faiblit? - Il n'y a pas de raison; mais si ça arrive sauterons [...] et il n'y a pas de quoi en faire un fromage. (G. Arnaud, Le Salaire de la peur.) — - А если сдаст мотор? - Это маловероятно, но если сдаст, конечно, дело будет дрянь: мы с тобой взлетим на воздух. Но нечего заранее разводить антимонию.

    Il était drôlement fier que sa fille soit une bureaucrate. Je suis bien de votre avis, il n'y avait pas de quoi en faire un fromage mais ce malentendu doit encore subsister dans l'esprit populaire, non? (M. Michel-Baksi, Poupoune.) — Он был до смешного горд тем, что его дочь на государственной службе. Я вполне разделяю ваше мнение, но незачем раздувать значение этого факта. Впрочем, такой предрассудок еще распространен среди публики, не так ли?

    Dictionnaire français-russe des idiomes > faire un fromage de ...

  • 14 remonter ses billes

    Il s'est drôlement requinqué, Gabin, ces derniers temps. Sa santé lui est revenue en même temps que sa cote d'homme de poids. Ces deux choses conjuguées lui ont permis de remonter ses billes et de regrouper suffisamment d'osier pour claper sans se soucier du lendemain. (J. Houssin, Envoyez la purée!) — В последнее время Габен заметно воспрянул духом. Здоровье вернулось к нему одновременно с его репутацией влиятельного человека. Эти две вещи позволили ему восстановить свое финансовое положение и собрать достаточно денег, чтобы жить, не заботясь о завтрашнем дне.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > remonter ses billes

  • 15 se faire avoir

    1) прост. дать себя провести; остаться в дураках

    Blomart se mit à rire. - Eh bien! Je me suis drôlement fait avoir, dit-il d'un ton penaud. (S. de Beauvoir, Le sang des autres.) — Бломар рассмеялся: - Ну что ж! я по-глупому дал обвести себя вокруг пальца, - сказал он смущенно.

    2) влипнуть, вляпаться

    Dictionnaire français-russe des idiomes > se faire avoir

  • 16 sonner les cloches à qn

    разг.
    крепко выбранить, отчитать кого-либо

    Je connais des gens qui peuvent vous sonner les cloches. J'irai les trouver! (J. Fréville, Pain de brique.) — Я знаю людей, которые сумеют намылить вам голову. И я пойду к ним.

    Quand l'inspecteur Bellême avait voulu reprendre l'interrogatoire de son patient, le toubib, qui était inspecteur d'Hygiène du département, une espèce de préfet sanitaire, quoi! Il lui avait drôlement sonné les cloches: sous aucun prétexte, vous m'entendez? (L. Aragon, Le mouton.) — Когда инспектор Беллен пожелал возобновить допрос пленного больного, врач, бывший санитарным инспектором департамента, мало того, в своем роде санитарным префектом, не побоялся дать ему резкий отпор: - Ни в коем случае, вы слышите!

    Dictionnaire français-russe des idiomes > sonner les cloches à qn

  • 17 vieux crabe

    прост.

    Tu l'as drôlement violé le vieux crabe, me dit-il une fois hors du bureau. S'il aurait mis les pouces, je crois que j'allais le désosser pour lui apprendre à vivre. (San-Antonio, Béru et ces dames.) — - А ты здорово прижал старого черта, - говорит мне Берто, как только мы вышли из кабинета. - Не уступи он, боюсь, я б его отделал, чтоб научить его уму-разуму.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > vieux crabe

  • 18 baraqué

    -E adj. pop. кре́пко сколо́ченный <сби́тый>;

    il est drôlement bien baraqué — он кре́пко сколо́чен < сбит>

    Dictionnaire français-russe de type actif > baraqué

  • 19 foutu

    -e
    1. (mauvais) парши́вый; прокля́тый (sacré);

    un \foutu caractère — парши́вый <дря́нной, скве́рный> хара́ктер

    elle est drôlement bien \foutue — у неё обалде́нная фигу́ра;

    je me sens mal \foutu — я себя́ парши́во чу́вствую

    il est \foutu de... — он спосо́бен, он име́ет ша́нсы...;

    il n'est même pas \foutu de dire un mot de remerciement — он да́же спаси́бо не ска́жет

    4. (perdu) ко́нченый, пропа́щий;

    c'est un type \foutu — он ко́нченый челове́к;

    il est \foutu ∑ — ему́ каю́к <кры́шка>, он пропа́щий челове́к; c'est \foutu — де́ло ги́блое, де́ло таба́к

    +
    interj.:

    tu viendras? — Foutre, non! — ты придёшь? — Нет, чёрт подери́!FOUTREMENT adv. pop. — здо́рово, жу́тко; черто́вски (diablement)

    Dictionnaire français-russe de type actif > foutu

  • 20 gazer

    vi. нести́сь*/по= вовсю́;

    on a drôlement gazé — ну мы и несли́сь!;

    ● ça gaze? — как дела́?, всё в поря́дке?

    Dictionnaire français-russe de type actif > gazer

См. также в других словарях:

  • drôlement — [ drolmɑ̃ ] adv. • 1625; de drôle(II) 1 ♦ Rare D une manière amusante. ⇒ comiquement, plaisamment. Gautier « a drôlement raconté comment son père, pour l obliger à écrire, l enfermait sous clef » (Henriot). 2 ♦ (1845) Cour. D une manière bizarre …   Encyclopédie Universelle

  • drôlement — DRÔLEMENT. adv. D une manière drôle. Il s est tiré drôlement d affaire. Il est du style familier …   Dictionnaire de l'Académie Française 1798

  • drôlement — (drô le man) adv. Terme familier. D une manière drôle. Il s est drôlement tiré d affaire.    S emploie ironiquement dans les réponses pour indiquer que c est tout le contraire. Vous avez reçu votre argent ? Oui, drôlement ; je n ai eu que des… …   Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré

  • DRÔLEMENT — adv. D une manière drôle. Il s est tiré drôlement d affaire. Il est familier …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)

  • DRÔLEMENT — adv. D’une manière drôle. Il s’est tiré drôlement d’affaire. Il est familier …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)

  • drôlement — adv. Extrêmement : C est drôlement bath …   Dictionnaire du Français argotique et populaire

  • drôlement — adv., rudement, durement, bougrement, vachement, bien, très, super, (devant un adj.) : drolamê (Montagny Bozel), drôlamê (Albanais), drôlami n, drôlamène (Macôt Plagne) …   Dictionnaire Français-Savoyard

  • Mario Malouin — lors du Salon international du livre de Québec en 2010 Naissance …   Wikipédia en Français

  • joliment — [ ʒɔlimɑ̃ ] adv. • joliement « gaiement » 1285; jolivement XIIIe; de joli 1 ♦ D une manière jolie, agréable. ⇒ 1. bien. Être joliment habillé. Compliment joliment tourné. Maison joliment décorée. Par antiphr. Vous voilà joliment arrangé ! 2 ♦… …   Encyclopédie Universelle

  • rudement — [ rydmɑ̃ ] adv. • XIIIe; de rude 1 ♦ De façon brutale. ⇒ brutalement, durement. Frapper, heurter rudement. ⇒ dur. « Il tombe de sa patinette; il tombe assez rudement » (Duhamel). 2 ♦ Avec dureté, sans ménagement. ⇒ cruellement, sévèrement. Je l… …   Encyclopédie Universelle

  • vachement — [ vaʃmɑ̃ ] adv. • av. 1930; de vache ♦ Fam. 1 ♦ Vieilli D une manière vache (4o), méchamment, durement. « J ai été plaqué deux fois. Et vachement » (Montherlant). 2 ♦ (Intensif, admiratif) Beaucoup; très. ⇒ …   Encyclopédie Universelle

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»